海外コスメのオンラインショップで見かける英単語まとめ

こんにちは!

今回はいつもと毛色を変えて「英語圏のサイトでコスメを買うとき等に見かける英単語の意味」をまとめてみました。

なんとなく「こういう意味かな?」と感覚で理解している単語も沢山あったので自分の理解を深める意味もあり、改めて調べようと思ったのです。

一つずつ意味を調べると、本来の使い方でないような意味もあり興味深いです。

毎回グーグル翻訳するのも面倒なので覚えられれば一番いいですよね!

軽くネイティブチェックしてますが、厳密なこと(文法的なことや他の意味など)は書いていない上、意訳です。

あくまでも参考ということで、ご了承いただけるとうれしいです。

セールやおまけに関する単語

https://www.itcosmetics.com/loveit-rewards-loyalty-program.html

Reward
プレゼント、報酬とかご褒美という意味。「~ドル分買っておまけをもらおう」とか「~ドル分買うと10パーセント安くなる」というような、お客さんが得する情報やその物自体を指します。

Offer
提供する、という意味。Rewardと内容的には同じです。名詞と動詞の違いです。

Affordable
手頃な(価格)

Worth
(値段)分の価値がある商品。1つずつ買うと100ドルだけどこのセットで買えば80ドルで買えるよ!みたいな商品ありますよね。「worth $100(100ドル分の商品)」

Deal
セール、お得品。

Promo code
割引コードや紹介コードなど

Redeem
引き換える。オンラインの場合はクーポンコードなどを「適用する」のほうが分かりやすいかも。Activateと書かれていることもありますよね。

Flash
素早く
Flash saleとかFlash deliveryみたいに使われます。

メニューの単語

Qualifying
特定の。「特定のブランドは除きます。」と書くときに使われています。

Preference
好み。商品検索の「絞り込む」ボタンに書いてありますよね。

Terms & conditions
利用規約

Purchase
購入

App
アプリ「Appをインストールすると10%オフ!」というのをよく見かけます。

配達に関する単語

Tracking
追跡

Guaranteed shipping
日時指定(保証)配達

Dispatched
発送

Parcel
荷物(商品)

Claim
要求する。「届いた商品が破損していたら請求してください」みたいに使われています。

Merchandise
商品

商品の説明に関する単語

Bundle
コスメのセット(元は束ねるという意味)

Vault
金庫という意味の単語だけど、こちらも物が沢山入ったお得セット、価値のあるセット、みたいな意味で使われているそうです。日本で言うコフレという言葉に近いかも?Vaultの方がもっと「お得感」が強い気がしますが。
化粧品を使わない英語ネイティブスピーカーに尋ねたら金庫という意味以外は知らないって言っていましたw

Limited edition
限定バージョン

Exclusive限定
排他的な、という意味があり、
ここでしか買えないよ!という意味

Excluded
除外。「これはセール除外品ですよ」と書くときに使われています。

Inclusion
含まれている
「〜はこのセットに含まれています」みたいに書かれているのを見ます。

In stock
在庫あり

Cult-fave
熱狂的な支持。その商品がすごく人気な時によく添えてある言葉。

スキンケアに関する単語

Combination
混合肌

Prep
準備(Preparation)の略
セッティングミストや下地の名前に多いです。メイク前の準備、ということですよね。

Damp
湿った
「Damp hair(湿った髪) にオイルをつけます」というような説明をよく目にします。

Hydrating
水分補給
シンプルに保湿効果、潤いを与える効果、という意味です。

Exfoliate
角質除去、ゴマージュ、ピーリング

Dewy
結露という意味から転じて、しっとり

Antioxidant
抗酸化物質。紫外線など肌老化を促す外部物質から肌を守る物質。

Intense
集中(的に)

Nourishing
栄養豊富な

Enhance
強化する

Serum
美容液

Emulsion
乳液

Lotion
化粧水

Toner
(拭き取り)化粧水

肌の悩みに関する単語

Concern
悩み

Puffiness
むくみ

Acne
ニキビ
アクネはニキビを引き起こす菌の名前ですがニキビそのものを示します。(pimpleという言葉もありますが)

Blemish
荒れた肌(くすみ、シミ、吹き出物など)
白いキャンパスに汚れが目立つ、みたいなニュアンスらしいです。

Dark spots
シミ

Dark circle
クマ

Pores
毛穴

Dullness
くすみ

Texture
乾燥によるキメの荒い肌

Wrinkles
シワ

Cakey
乾燥した

メイクアップに関する単語

Complexion
顔色

Pigment
色素

Hue
色合い(読み:ヒュー)

Define
輪郭をしっかり作る。硬めのメイクブラシの名前がdefined brushだったりしますよね。

Lip stain
持ちのいいタイプの口紅

Blush
チーク、頬

Brush
ブラシ。チークとの違いは一文字なのでノンネイティブ泣かせの単語。
ネイティブからすると「全く違う言葉じゃん!?」ってなるらしい

Contour
日本語でも「コントゥアー」って言いますね。
「輪郭の影を作る」みたいな意味です。

Newtral color
中間色。白とかベージュっぽい色だと思って調べたら、ネイビーも検索結果に出てきました。(えっ
メイクではファンデーションでピンクトーン、イエロートーン、ニュートラル、って分けられたりしてますよね。
アイシャドウだとブラウン系がニュートラルと表現されていると思います。

High-end
高級な。日本人がデパコスと呼んでいる類のコスメは英語だとハイエンドコスメと呼ばれます。

Shade(s)
カラーバリエーション

Crease
目の上のくぼんだ部分。「クリースにピッタリのブラシです」って書いてあったりするけど、アジア人(モンゴロイド)の顔だとクリースらしきものはないことが多いですよね。

Duo-chrome
偏光。3色に見える偏光ならtrio-chromeになります。

質感や見た目に関する単語

Shimmer
きらめき。じゅんわりしたパール系の輝きに使われていることが多いイメージ

Sunkissed
太陽の光を浴びたようなゴールド系の色と光

Goddess
女神のような神々しい光。訳はわかってもどういうのがGoddessなのかと聞かれると難しいなといつも思います。
ゴールドっぽいのとかピンクの中にゴールドっぽい光り方をするアイテムに使われている気がします。

Sheer
透け感のある。日本語でも「シアー」って使いますよね。

Radiant
輝く

Flawless
完璧。商品名に多いように思います。

Full-coverage
カバー力の高い

Translucent
透明。日本語話者だとクリア(Clear)なのかなと思いますよね。

Comfortable
着け心地の良い

Subtle
微妙な

Glides
滑らせる。リップの説明に「スルスル塗れる(=唇を滑らせることができる)」と書かれています。

Buildable
重ねづけしやすい


少しでもどなたかのお役に立てていたらうれしいです。

海外コスメ通販楽しみましょ~♡

海外通販と言うと、Rakuten(ebates)とペイパルを使うと毎回コスメが少し安くなるので使い倒しています!おすすめです!

→Rakuten/ebates

カラポもセフォラもアイハーブも常に少し安くなる方法があるという話